
Вячеслав Каликинский, «Посол. Разорванный остров»
Конец 19 века, Япония посылает в Санкт-Петербург посла, и это первый шаг в сторону дипломатических отношений. У назначенного императором человека совсем нет соответствующего опыта, хотя он и один из самых образованных людей в своей стране, учился в Европе и владеет несколькими «варварскими» языками. На самом деле в высших кругах Японии сплели целую интригу и послали именно этого человека для того, чтобы в самый неподходящий момент разоблачить его прошлое (он был заговорщиком и противником нынешнего императора), скомпроментировать его в глазах русского царя и таким образом провалить его миссию в переговорах по поводу острова Сахалин.
Очень интересно написано, хороший стиль, забавно и ненавязчиво про разницу между японским и российским мироощущением, интересный сюжет, и мораль - о настоящей верной дружбе.
5 из 5
Эдгар Керет, «Кто-то стучится в дверь»
Слушала аудиокнигой по рекомендации
.Забавные короткие фантасмагорические и абсурдные рассказы Керета. Легкие, необременительные, но философские. Жаль, прошлый сборник начитал Ефим Шифрин, и попал точно в масть. Нынешний чтец тоже ничего, но все-таки Шифрин очень дополнял.
4 из 5
Бернхард Шлинк, Вальтер Попп, «Правосудие Зельба»
Первая книга из трилогии о пожилом детективе Зальбе, бывшем нацистском прокуроре.
У Шлинка проза обычно более литературная, а тут просто сухое изложение фактов, я там, кажется, прилагательных, кроме «высокий»-«низкий» и т.д. вообще не заметила. Надеюсь, это отсутствие читабельности на совести второго соавтора. Сюжет тоже какой-то невнятный, многообещающая тема нацистского прошлого почти не упоминается (по крайней мере, в первых 10% книги, которые я осилила), детективная интрига занудная (компьютерное преступление, какие-то бухгалтерские приписки). Бросила, короче.
2 из 5
Камилла Гребе, «Оцепенение»
Читала по рекомендации
, спасибо. Неплохой скандинавский детектив, типично мрачный, неторопливый и лаконичный, с неожиданной развязкой. Да, очень неприятный главный герой (который жертва, а не убийца).4 из 5
Ann Patchett, “State of wonder” (Энн Патчетт, “Ожидание чуда»)
Не дотягивает до ее «Голландского дома», но однозначно хороша.
Марина Синкх, сотрудница фармацевтической компании, отправляется в джунгли Амазонки, где уже много лет проходит исследование и разработка сенсационного лекарства. Во-первых, Марина должна попытаться узнать статус исследования, потому что старая грымза профессор, проводящая его, не снисходит до отчетов работодателям. А во-вторых, сотрудник Марины и ее близкий друг, поехавший в Бразилию с тем же заданием, как оказалось, умер там и был похоронен без каких-то официальных уведомлений властей.
Немного слишком много (как для меня) приключенческой составляющей, но это на поверхности, там и психологии достаточно.
Отлично написано, с юмором, хороший стиль.
Я читала в оригинале, но он и в переводе есть. Вот ведь: лень было встать, чтоб закачать новую книжку в читалку, а потом потеряла кучу времени: на английском я читаю где-то в два раза медленнее, чем на русском.
5 из 5
Алексей Винокуров, «Люди Черного Дракона»
Читала по рекомендации
, спасибо.Абсолютно штучная вещь! Сборник сказаний об удивительном селении в Приамурском краю, где вместе поселились, волей судьбы, русские, китайцы и евреи.
Написано чудесным языком, необычным, одновременно языком сказок и юмористическим, Бабеля напомнило немного. Да, сначала книга меня немного озадачила, потому что после ооочень неспешного вступления и нескольких рассказов все закончилось как бы на полуслове, без финала. Оказалось, книга какая-то дефективная, в нее вошло не все, я потом другой вариант нашла, полный.
4.5 из 5
Бен Элтон, «До последнего звонка»
Читала по рекомендации
, спасибо.Детектив с серийным убийцей, вылезающем из школьного прошлого жертв. Написано очень живо, легко читается, но слишком надуманно. Убийцу я вычислила где-то в первой трети.
И очень неестественные диалоги: 35-летние герои разговаривают, как подростки.
Не лучшая вещь Элтона.
4 из 5

no subject
Date: 2020-09-23 11:58 am (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 12:00 pm (UTC)Я пробовала читать, совсем не пошло
no subject
Date: 2020-09-23 12:06 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 12:08 pm (UTC)Это где такое раздают?
no subject
Date: 2020-09-23 12:16 pm (UTC)Был еще какой-то знаменитый файл с кучей книг на иврите, но там были, в основном, переводные
вот нагуглил что-то, не знаю, насколько еще живо
no subject
Date: 2020-09-23 02:18 pm (UTC)Жаль.
no subject
Date: 2020-09-23 02:43 pm (UTC)Сказано: если достаточно долго читать ленту... кто-нибудь проверит старую ссылку.
Но послушать на иврите интересно - самую первую мы пытались читать, и впечатление сильно лучше, чем от переводов.
no subject
Date: 2020-09-23 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 12:37 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 01:31 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 02:17 pm (UTC)Керета "7 тучных лет" по твоей наводке тогда прочла с упоением.
Виноградов очень интересен, действительно штучная вещь.
Записываю Каликинского, Гребе и Керета.
no subject
Date: 2020-09-23 02:48 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 02:39 pm (UTC)https://dyrbulschir.livejournal.com/621738.html
no subject
Date: 2020-09-23 02:50 pm (UTC)Не поняла насчет скользящего сюжета/
Или это про "Люди в деревьях"? Я это не читала
no subject
Date: 2020-09-23 06:12 pm (UTC)Гилберт абсолютно уверена, что ничего о книге Пэтчетт и никому другому не говорила — и считает, что "идея" книги перешла от нее к Пэтчетт, тк Гилберт ее долго мурыжила!
Люди в деревьях же о том, как МУЖЧИНА едет в джунгли на ЯВЕ, и там ЛЕКАРСТВО ОТ БЕССМЕРТИЯ))
no subject
Date: 2020-09-23 06:25 pm (UTC)Ну ничего ж себе! Таких совпадений не бывает!!
no subject
Date: 2020-09-23 06:34 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 06:35 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 08:05 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 06:42 pm (UTC)Урожайно в этот раз. Буду следовать.
no subject
Date: 2020-09-23 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-23 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-24 06:35 am (UTC)Тебе не показалось надуманным?
no subject
Date: 2020-09-24 07:25 am (UTC)no subject
Date: 2020-09-24 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2020-09-24 12:52 am (UTC)no subject
Date: 2020-09-24 06:59 am (UTC)no subject
Date: 2020-09-25 03:35 am (UTC)Скажите, а вы книги на русском языке в каких источниках читаете / качате?
no subject
Date: 2020-09-25 04:12 pm (UTC)Книги качаю на Флибусте, ну а если у них нет - делаю поиск, где-то да находится, но я те сайты даже не запоминаю. На РуЛит еще, или на либрусеке
no subject
Date: 2020-09-25 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-25 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2020-09-25 11:10 am (UTC)Я знал!
Книга шикарная!
no subject
Date: 2020-10-01 07:08 am (UTC)no subject
Date: 2020-10-01 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2020-10-01 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2020-10-02 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2020-10-05 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2020-10-07 02:26 pm (UTC)no subject
Date: 2020-10-07 08:05 pm (UTC)Фильм смотрели с синхронным переводом, но оригинальный фильм тоже был слышен, но не забивал перевод. А, т.к. фильм литовский, то говорят они на литовском, а матерятся на русском. При этом русский мат переводят достаточно скромно. И это нас особенно веселило. :))) Т.к. то, что на русском можно выразить одним емким словом с.. или б.. и все становится понятным, здесь переводится типа: "как ты смеешь" или "что ты себе позволяешь" и т.д.
no subject
Date: 2020-10-09 09:05 am (UTC)