13/3/17

lolka_gr: (Default)
Вчера после работы и похода по ламповым магазинам я пришла никакая, на секундочку прилегла, под боком пристроились две мои девицы с лэптопом и какой-то передачей.
Я, конечно, сразу стала отключаться, хотя и мужественно боролась со сном, периодически чего-то комментировала по поводу того, что они смотрели.
В результате мучительных попыток не спать я даже увидела секундный сон: длиннющие ногти на ногах (пардон). Открыла глаза и сразу стала раздавать указания младшей (не факт, что ноги во сне были ее, но именно она в данный момент находилась рядом, так что ей и отдуваться): "Тебе надо СРОЧНО подстричь ногти!"
Она в недоумении: "Амммм... Откуда такая информация, мам?"
"Ээээ... Нуууу... Не спорь с мамой!!!"

Потом все-таки пришлось объяснить свое выступление и заодно рассказать историю о пилотке.

Когда старшая дочь училась в седьмом-восьмом классе, им преподавали русский язык. Причем учительница Зина была такая, типичная советская учительница.
Когда кто-то чихал (я уже даже не говорю, смел смотреть в другую сторону, или не приведи господи разговаривал), она так грозно отчитывала, что дети у нее ходили "по струночке", к урокам готовились так, как не готовились даже к математике. Русский она преподавала серьезно; писали они сразу прописными буквами, грамматику учили с такими правилами, о которых я даже не подозревала. Это при том, что некоторые дети и на бытовом уровне устный русский с трудом понимали.

И вот, в какой-то день надо было готовиться к диктанту. Ребенок сидел за столом, а я со списком слов - рядом, на ее кровати. Постепенно я приняла горизонтальное положение и в перерыве между словами (а писала она медленно) умудрялась на секунду-другую задремать. В один из таких перерывов увидела во сне пилотку, и, открыв глаза, продолжила диктовать: "Пилотка...."
Дите в растерянности: "А что это? Мы такого слова не учили!"

Так что по поводу пилотки они до сих пор надо мной издеваются. Со вчерашнего дня уже втроем...

lolka_gr: (Default)
Сотрудница (местная девушка) сказала, что собирается летом съездить с детьми в Швецию и думает, куда бы сходить там, пока она будет в Стокгольме.
У меня со Стокгольмом первая ассоциация - "Карсончик, дорогой!". Поэтому я ей сказала, что наверняка там есть музей Астрид Линдгрен.
Я как раз недавно видела где-то на просторах ЖЖ пост о том, что Карлсона наконец-то перевели на иврит и конечно, сразу же начала нахваливать и книгу и, естественно, мультик.
Не знаю, как кому, а мне мультик нравится в разы больше книги.
Сотрудница попросила прислать ей линк. Книжку я сразу нашла, а дублированный мультик нашла только на английском.
Зашла проверить линки и ... залипла намертво. Пока не досмотрела, не выключила,
Конечно, там нет ни Ливанова, ни Раневской, но они очень старались.

"Малыш и Карлсон":

"Карлсон вернулся"


Profile

lolka_gr: (Default)
lolka_gr

September 2017

S M T W T F S
     12
3 456789
1011121314 15 16
17 18 19 20212223
24252627282930
Page generated 23/9/17 12:45

Expand Cut Tags

No cut tags